Diễn viên Salim và chồng – Hải Long – bị khán giả cho rằng giọng lồng tiếng không phù hợp nhân vật trong “Doraemon”.
Phần phim Doraemon thứ 44 – Doraemon: Nobita và cuộc phiêu lưu vào thế giới trong tranh – ra rạp Việt ngày 23/5, có suất chiếu sớm vào ngày 17-18/5. Theo thống kê của Box Office Vietnam, tác phẩm hiện thu gần 30 tỷ đồng khi phát hành bản phụ đề và lồng tiếng Việt.
Ngoài các diễn viên lồng tiếng quen thuộc với series, phần góp giọng của Salim và Hải Long (vai hoàng hậu và vua của vương quốc Artoria) nhận phản hồi tiêu cực từ khán giả. Trên các diễn đàn mạng xã hội, nhiều người đánh giá chất lượng lồng tiếng nhạt nhòa, gây hụt hẫng về mạch cảm xúc. Một bộ phận khán giả còn muốn đơn vị phát hành thay đổi diễn viên lồng tiếng.
Trên Threads, khán giả bình luận: “Khách mời giống như đang đọc thoại, khô cứng, khiến cảm xúc khi xem không được như kỳ vọng”. Một fanpage dịch phụ đề phim Doraemon – nhận 93 nghìn lượt thích trên Facebook – viết: “Mình nghĩ các khán giả hãy đi xem phụ đề. Bản lồng tiếng năm nay ảnh hưởng mạch phim khá nhiều”.
Ngoài vợ chồng Salim, phần phim có sự tham gia của bé Xá Xị (con trai của cặp diễn viên Lâm Vỹ Dạ – Hứa Minh Đạt) trong vai Mairo. Dù còn sai sót trong lần đầu lồng tiếng, cậu bé vẫn để lại ấn tượng nhờ truyền tải sự ngây thơ và niềm say mê hội họa của nhân vật qua lời thoại.
Đại diện đơn vị giữ bản quyền Doraemon tại Việt Nam – công ty Tagger – cho biết: “Chúng tôi buồn khi chưa thể đáp ứng nhu cầu của mọi người. Lựa chọn khách mời lồng tiếng cho dự án này cũng như việc thu âm, điều phối là trách nhiệm của chúng tôi. Vì sự thiếu thấu đáo của êkíp mà các khách mời vấp phải ý kiến trái chiều”.
Đáp lại yêu cầu thay đổi diễn viên lồng tiếng, công ty này nói không khả thi do thời điểm công chiếu chính thức diễn ra trong vài ngày tới. Ngoài ra, họ cam kết sẽ tăng số lượng suất chiếu có phụ đề ở các tỉnh. Hiện vợ chồng diễn viên Salim chưa lên tiếng về sự việc.
#longtiengphim #doraemon #vochongsalim