TREND : “HỌC DỞ TIẾNG ANH NÊN ĐÂU BIẾT PHÂN BIỆT LOVE HAY LỐP”

Photo of author

By Tân

Trend này nói về gì?

Câu “Học dở tiếng Anh nên đâu biết phân biệt love hay lốp” là kiểu chơi chữ, dùng sự “không rành tiếng Anh” để tạo cảm giác hài nhưng lại… buồn.

  • Love = tình yêu
  • Lốp = phát âm sai, nghe giống lỡ → “lỡ thích”, “lỡ thương”

Vậy câu này ẩn ý:
👉 Mình thích người ta thiệt, nhưng giả vờ nói do học dở tiếng Anh nên không phân biệt được mình “love” (yêu) hay chỉ “lốp” (lỡ thích chút chút).

Ý nghĩa sâu xa

Che giấu tình cảm bằng sự tự trào

Người nói đang:

  • Không dám thừa nhận mình thích ai đó.
  • Lấy lý do “học dở tiếng Anh” để giảm bớt độ nghiêm túc.
  • Vừa tếu táo, vừa tránh bị phát hiện là đang yêu thật.

Một kiểu tỏ tình gián tiếp

Kiểu này rất phổ biến trên TikTok:
Nói một câu nửa thật nửa đùa để thăm dò đối phương.

Xem Thêm:  TREND : "TAO CẬT LỰC HỌC BÀI VÌ BIẾT KHÔNG THỂ LẤY CHỒNG ĐẠI GIA"

Nghe thì vui, nhưng lại chứa chút rụt rè, tội nghiệp của người yêu thầm.

Biểu hiện của sự thiếu tự tin

Người nói tự nhận mình “dở tiếng Anh” → thực chất là:

  • Dựng cái cớ để trốn tránh cảm xúc,
  • Hoặc giảm kỳ vọng để nếu bị từ chối thì… đỡ đau.

Vì sao trend này hot?

  • Vui, dễ dùng → hợp video meme, cap story, cap ảnh.
  • Chơi chữ duyên → “love” → “lốp” → “lỡ”.
  • Chạm cảm xúc người yêu đơn phương → rất nhiều người đang thích ai đó nhưng không dám nói.
  • Hợp kiểu trend nửa đùa nửa thật đang thịnh hành.

Khi nào người ta dùng câu này?

  • Khi yêu thầm ai đó nhưng ngại thừa nhận.
  • Khi muốn đăng story kiểu “tình cảm mập mờ”.
  • Khi muốn tỏ tình nhẹ nhàng nhưng không muốn quá lộ.
  • Khi muốn nói rằng mình yếu đuối trong tình cảm.
Rate this post

Leave feedback about this

  • Rating