An Lý là ai? Dịch giả nhận giải thưởng dịch thuật của Anh

Photo of author

An Lý là dịch giả trẻ tài năng với nhiều thành tích ấn tượng. Cô là người Việt đầu tiên đoạt giải Giải thưởng Dịch thuật Quốc gia của Mỹ. Mới đây nhất, cô đạt giải nhì Giải thưởng Dịch thuật của Hiệp hội Tác giả Anh. Vậy cô dịch giả này là ai? Hãy cùng 35Express đi tìm câu trả lời trong bài viết sau.

an lý

An Lý là ai?

An Lý là một trong những dịch giả tiếng Việt nổi tiếng với nhiều thành tựu ấn tượng. Cô là người Việt đầu tiên đoạt giải Giải thưởng Dịch thuật Quốc gia. Do Hiệp hội Dịch giả Văn học Mỹ trao tặng với tác phẩm “Chinatown” của nhà văn Thuận.

an lý

Tiểu sử, lý lịch của An Lý 

Tên đầy đủ:Nguyễn An Lý
Biệt danh:An Lý
Năm sinh:1985
Tuổi:39 tuổi (tính đến năm 2024)
Quê quán:Hà Nội
Nghề nghiệp:Dịch giả

Dịch giả Việt đầu tiên thắng giải dịch thuật văn xuôi Mỹ

Ngày 12/11/2023, An Lý trở thành dịch giả Việt Nam đầu tiên được trao Giải thưởng Dịch thuật Quốc gia (NTA) danh giá do Hiệp hội Dịch giả Văn học Mỹ (ALTA) trao tặng. Tác phẩm “Chinatown” của nhà văn Thuận nhận được giải thưởng ở hạng mục văn xuôi.

Bản dịch của Nguyễn An Lý được ban tổ chức NTA đánh giá là “kỳ công”. “Chinatown” là một tiểu thuyết không quá dài nhưng đầy lôi cuốn. Kể về câu chuyện của một người phụ nữ hồi tưởng lại cuộc đời đầy thăng trầm của mình trong 2 tiếng mắc kẹt trên toa tàu.

Sự kiện An Lý nhận giải NTA là một niềm tự hào to lớn cho nền dịch thuật Việt Nam. Đồng thời khẳng định vị thế của văn học Việt Nam trên trường quốc tế. 

An Lý tiếp tục nhận giải thưởng dịch thuật của Anh

Lễ trao giải Giải thưởng Dịch thuật 2023 đã diễn ra vào ngày 7/2/2024 tại Thư viện Vương quốc Anh. Nhằm tôn vinh những dịch giả và biên tập viên xuất sắc đã có những bản dịch ấn tượng từ nhiều ngôn ngữ khác nhau sang tiếng Anh.

Năm nay, các tác phẩm được vinh danh đến từ nhiều ngôn ngữ. Có thể kể đến như: tiếng Nhật, tiếng Thụy Điển, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Ả Rập, tiếng Đức, tiếng Hà Lan và tiếng Việt.

an lý

Đặc biệt, bản dịch sang tiếng Anh tiểu thuyết “Chinatown” của An Lý từ nguyên tác tiếng Việt của tác giả Thuận đã đạt giải nhì. Giải thưởng nằm trong hạng mục “Giải dịch thuật cho bản dịch tiếng Anh đầu tay TA”. Đây là một thành tích đáng khích lệ cho nền dịch thuật Việt Nam. Đồng thời khẳng định chất lượng và giá trị của tác phẩm văn học Việt Nam trên trường quốc tế.

Ngoài ra, chín dịch giả văn học và một biên tập viên khác cũng đã được trao giải thưởng.. Cùng với các á quân, họ đã chia nhau tổng giải thưởng trị giá 28.000 bảng Anh. Theo dõi ngay 35express để cập nhật các thông tin mới nhất tại đây nhé!

Rate this post

Leave feedback about this

  • Rating